jangling$529401$ - traduction vers néerlandais
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT
Entrez un mot ou une phrase dans n'importe quelle langue 👆
Langue:

Traduction et analyse de mots par intelligence artificielle ChatGPT

Sur cette page, vous pouvez obtenir une analyse détaillée d'un mot ou d'une phrase, réalisée à l'aide de la meilleure technologie d'intelligence artificielle à ce jour:

  • comment le mot est utilisé
  • fréquence d'utilisation
  • il est utilisé plus souvent dans le discours oral ou écrit
  • options de traduction de mots
  • exemples d'utilisation (plusieurs phrases avec traduction)
  • étymologie

jangling$529401$ - traduction vers néerlandais

FIGURE OF SPEECH
Leonine rhyme; Leonine rhymes; Leonine verses; Leonine Verse; Leonius (poet); Jangling verse
  • A detail of a watercolor by Augustus Hare showing the Latin Leonine verse inscribed on Bede's tomb.

jangling      
adj. schetterend, met een metaalklank; wanklanken producerend

Définition

jangle
v. (D; intr.) to jangle on ('to irritate') (to jangle on smb.'s nerves)

Wikipédia

Leonine verse

Leonine verse is a type of versification based on internal rhyme, and commonly used in Latin verse of the European Middle Ages. The invention of such conscious rhymes, foreign to Classical Latin poetry, is traditionally attributed to a probably apocryphal monk Leonius, who is supposed to be the author of a history of the Old Testament (Historia Sacra) preserved in the Bibliothèque Nationale of Paris. This "history" is composed in Latin verses which rhyme in the center. It is possible that this Leonius is the same person as Leoninus, a Benedictine musician of the twelfth century, in which case he would not have been the original inventor of the form. It is sometimes referred to disparagingly as "jangling verse" by classical purists, for example 19th century antiquaries, who consider it absurd and coarse and a corruption of and offensive to the high ideals of classical literature.

In English, the rhyme may be between a word within the line (often before a caesura) and the word at the end. Shakespeare used it to denote absurd characters, as in the speech of Caliban in The Tempest.